We have sinned with our ancestors. We have done wrong and acted wickedly. Our ancestors didn’t appreciate your miraculous works in Egypt. They didn’t remember the multitude of your lovingkindnesses, Instead the rebelled at the sea, the Red Sea.
Nevertheless ʜᴇ saved them for ʜɪꜱ name’s sake, that ʜᴇ might make ʜɪꜱ mighty power known. Hᴇ rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so ʜᴇ led them through the depths as through a desert. Hᴇ saved them from the hand of the one who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy. The waters covered their adversaries. There was not one of them left. Then they believed ʜɪꜱ words. They sang ʜɪꜱ praise.
They soon forgot ʜɪꜱ works. They didn’t wait for ʜɪꜱ counsel, but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland. Hᴇ gave them their request, but sent wasting disease to their bodies. They envied Moses also in the camp, and Aaron, YHWH’s saint. The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram. A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked. They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image. Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass. They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt, wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea. Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn’t destroy them. Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe ʜɪꜱ word, but murmured in their tents, and didn’t listen to YHWH’s voice. Therefore ʜᴇ swore to them that ʜᴇ would overthrow them in the wilderness, that ʜᴇ would overthrow their offspring among the nations, and scatter them in the lands. They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead. Thus they provoked ʜɪᴍ to anger with their deeds. The plague broke in on them. Then Phinehas stood up and executed judgment, so the plague was stopped. That was credited to him for righteousness, for all generations to come. They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes; because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips. They didn’t destroy the peoples, as YHWH commanded them, but mixed themselves with the nations, and learned their works. They served their idols, which became a snare to them. Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons. They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood. Thus they were defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds. Therefore YHWH burned with anger against ʜɪꜱ people. Hᴇ abhorred ʜɪꜱ inheritance. Hᴇ gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them. Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand. Hᴇ rescued them many times, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity. Nevertheless ʜᴇ regarded their distress, when ʜᴇ heard their cry. Hᴇ remembered for them ʜɪꜱ covenant, and repented according to the multitude of ʜɪꜱ lovingkindnesses. Hᴇ made them also to be pitied by all those who carried them captive.
Save us, YHWH, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
Blessed be YHWH, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, “Amen.” Y’all praise YHWH!